越剧演员陈丽君在人民日报撰文_获“最佳男主角”的女演员陈丽君:越剧的“越”,有新的诠释
今天给各位分享越剧演员陈丽君在人民日报撰文_获“最佳男主角”的女演员陈丽君:越剧的“越”,有新的诠释,其中也会对大家所疑惑的内容进行解释,如果能解决您现在面临的问题,别忘了关注软件站哦,现在开始吧!
获“最佳男主角”的女演员陈丽君:越剧的“越”,有新的诠释
### 越音跨山海 戏韵通人心(创作者谈)
2024年将迎来中法建交60周年。金秋时节,浙江小百花越剧院跨越重洋,在巴黎塞纳河畔展开了为期半个月的巡演、访问与交流活动,奏响了越剧走向世界的动人乐章。
我们精心挑选了《红楼梦·葬花吟》《牡丹亭·幽媾》《梁祝·十八相送》《陆游与唐琬·题诗壁》和《赵氏孤儿·舍子》五出折子戏。这些剧目取材于中国古典文学和民间传说,时间跨度从春秋战国到清代。
在《葬花吟》中,我饰演宝玉,演绎了他发现黛玉已逝后的悲痛时刻。这出戏时长虽不足30分钟,但情感起伏强烈,戏剧张力十足。通过打破时间和空间的舞台编排,整出戏既悲怆又极具感染力。演出当晚,我曾担心西方观众难以欣赏中国传统音乐、戏曲语言和舞美布景,从而无法共情这个凄美的中式悲剧。
然而,当越音越韵在香榭丽舍剧院流淌开来,看到台下观众专注的表情、闪烁的泪光以及演出结束后久久不愿离去的热情,所有的担忧都烟消云散。首演结束后,我们收到了这样的评价:短短一个多小时,你们展现了从春秋到清朝两千多年的中国文化。
这两千多年的中华优秀传统文化正是我们创作的底气。我相信,凭借真诚的态度、不懈的创新精神和准确的表达方式,生动演绎中国故事,语言和文化的障碍将逐渐消弭,艺术和文化之美必能触动心灵。
在巴黎戴高乐机场第一航站楼,我参加了“中法文化金秋盛宴”活动。通过音乐、书法、美食等形式,中法两国艺术家进行了一场轻松而接地气的艺术交流,吸引了各国旅客驻足观看。
我表演了两个经典唱段。首先是与法国歌手乔伊丝·乔纳森合唱的越剧《红楼梦》选段《天上掉下个林妹妹》。乔伊丝从小就对中国文化感兴趣,多次表示想学唱越剧。刚到法国,我就为她进行了特别辅导。几次练习后,她不仅出色地演绎了唱段,还学会了优美的戏曲身段。另一首是以西汉司马相如的《凤求凰》为蓝本改编的同名唱段。海外观众对这段充满中国韵味的音乐表现出浓厚兴趣,现场的旅法华人音乐家果敢热情地与我探讨,并向友人介绍了司马相如与卓文君的爱情佳话。
前往巴黎前,我刚刚与克罗地亚钢琴家马克西姆·姆尔维察合作了一首融合钢琴曲与越剧的原创作品《荣耀》。站在戴高乐机场,望着异国观众的热情面庞,我突然领悟到,越剧的“越”字,在一代代戏曲人的努力下,已经赋予了新的含义:跨越语言、跨越山海、跨越时间、跨越形式,越剧终于实现了不同文化间的“双向奔赴”。
女子越剧作为越剧中独特且亮眼的一支,已有100多年的历史,并在一代代人的探索下,形成了一套日趋完善的艺术体系。浙江小百花越剧团团长、中国戏剧“梅花奖”得主蔡浙飞在联合国教科文组织总部发表了题为《“花开的声音”——来自中国女团的故事》的演讲,讲述了越剧的文化内涵,介绍了女小生艺术的由来与发展,并以浙江小百花的作品为例,向海外观众分享了女子越剧在每个历史阶段的继承和发展。联合国教科文组织的康斯坦丁·孔托吉安尼斯博士在讲座中肯定了女性在非物质文化遗产保护方面的重要作用。
为了让讲座更加生动有趣,小百花的青年演员们向海外观众示范了越剧的指法,以及折扇、团扇等动作身法,现场充满了欢声笑语。观众席中的让·塞拉芬医生是一位中国迷,特地前来观看。尽管他不能完全听懂唱段内容,但演员的悠扬唱腔和生动演绎令他深受感动。职业运动员劳拉曾学习汉语,对京剧有所了解,这是她第一次接触越剧,现场的鲜活体验令她倍感有趣且珍贵。在中国演员与海外观众的具体互动中,“文化交流”有了可被感知的温度。
返程路上,我想起2024年是梅兰芳诞辰130周年。梅先生的表演惊艳世界,他在海外的演出亦是中国戏曲史上浓墨重彩的一笔。今天,小百花的海外越剧交流已成为深入民间、拥抱个体的涓涓细流。我想,越剧出海已是一个悠长而浪漫的文化交往故事。
(作者为青年越剧演员)
有关于越剧演员陈丽君在人民日报撰文_获“最佳男主角”的女演员陈丽君:越剧的“越”,有新的诠释的消息小编给大家整理好了,希望大家都能用积极乐观的态度去了解事件,后续有更多的消息,小编也会在第一时间更新,记得关注软件站哦!
了解更多消息请关注收藏我们的网站()。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。