在游戏里,戌狗是一个为玩家提供丹药及协助炼丹的功能性NPC,由于一些玩家对中国古代方士和丹药文化不够了解,加上其台词中涉及天地元素的描述,国外论坛上有人戏称戌狗为“中国的《绝命毒师》”。

玩家们对戌狗免费赠送丹药的设计赞不绝口,认为这一设计既让玩家感到愉悦,又不影响游戏流程,实在巧妙,也有观点指出,这种误解除了源于文化差异外,与英文翻译也有一定关系,在英文翻译中,丹药被直译为“pills”,而这个词在英语中常指药物或毒品,未能完全传达出其在游戏中所代表的“灵丹妙药”的意味,有建议将其翻译为“elixir”,这个词在英文中更接近于游戏中的丹药概念,意为灵丹妙药或万能良药。

对于这一误解和提议,玩家们纷纷发表了自己的看法和意见,有人认为直译虽然有时可能造成误解,但也应尊重每种文化的独特性;也有人认为,为了更好地让国外玩家理解和体验游戏,适当的本土化翻译是必要的,这一话题仍在持续发酵中,引发了更多关于游戏文化、文化传播以及翻译的深入思考。